Couples come up with silly nicknames when referring their loved ones and innocent ears (aka that one single friend) have to endure hearing it. Whether or not you are into it, there are terms of endearments all around the world and K-dramaland is not an exemption.
You probably heard ‘jagi’ and ‘yeobo’ but here are other lexicon Korean lovers used:
자기야 (jagiya) = Baby/Honey
여보 (yeobo) = Darling/honey.
Fun fact: The word ‘yeobo’ is usually used by married couples. It originally means ‘come here.’
애인 (aein) = Lover or sweetheart
연인 (yeonin) = Couple
내 사랑 (nae sarang) = My love
부부 (bubu) = Husband and wife or married couple
여자친구 (yeojachingu) = Girlfriend
남자친구 (namjachingu) = Boyfriend
공주님 (gongjunim) = Princess
왕자님 (wangjanim) = Prince
우리 강아지 (uri gangaji) = My puppy
찡찡이 (jjingjjingi) = Cute term for a girl who whines
오빠 (oppa) = Honey (used to by women towards an older man)
서방님 (seobangnim) = Husband
영원히 (yeongwonhee ) – Forever
Maknae’s note: As you may know, Korean society is hierarchical and addressing someone by their first name is seen as rude. This also applies to traditional married couples in Korea. They still used old terminologies to call their husband or wife but modern couples go on a first-name basis or retain the lexicon they used while they’re dating.